Il manga: caratteristiche e aspetti della traduzione

Il manga: caratteristiche e aspetti della traduzione

JP organizza seminari dedicati ai manga e ai principali aspetti della traduzione e dell’adattamento in lingua italiana.

I corsi sono tenuti da traduttori professionisti e prevedono una parte introduttiva al mondo del manga finalizzata alla comprensione delle peculiarità del genere e una parte di analisi delle caratteristiche tipiche del linguaggio manga (onomatopee, registri linguistici, elementi culturali…), attraverso l’analisi pratica di traduzioni.

Per una maggiore comprensione, è consigliata una conoscenza base della lingua giapponese.